Таня Лави: Несколько слов в канун Дня памяти павших в войнах Израиля и жертв террора Таня Лави: Несколько слов в канун Дня памяти павших в войнах Израиля и жертв террора
Загружается...
Вы здесь:  Главная  >  Главные новости  >  Данная статья

Таня Лави: Несколько слов в канун Дня памяти павших в войнах Израиля и жертв террора

17/04/2018

«Должна сообщить, что мне просто до одного места (даже не до него), если не сказать еще резче, кто там кого в Сирии нервно-паралитическим газом отравил: Башар Мухаммеда, Мухаммед Ахмеда, Ахмед Мустафу или Мустафа Башара. Важно и уместно, а сегодня в особенности, задаться вопросом — а с кем мы здесь имеем дело?

Если Асад потравил детей Ахмеда, как каких-то тараканов (или это Ахмед к мухаммедовым детям так?) -после того, как взрывал, насиловал, давил, кромсал и топил малышей, женщин и мужчин только потому, что они из враждебной хамулы — представьте себе, что Асад, Ахмед, Мухаммед и Мустафа сделали бы с нашими детьми. Хотя нет, даже и не представляйте, если не хотите ночных кошмаров.

Настоящий урок после Катастрофы в свете реальных угроз, которые в любую секунду могут ворваться в нашу жизнь кровавым кошмаром — это необходимость защищаться любыми силами и любым способом. Я подчёркиваю — это необходимость нашей защиты. Нашей, а не метателей «коктейля Молотова» из Газы; не головореза-террориста; не наглого нарушителя границы из Эритреи; не гастарбайтера с постсоветского пространства.

Потому, что у нас не будет никакого дополнительного шанса.

Потому, что за нас никто не заступится. Никто не будет вместо нас биться в наших войнах.

Крокодиловы вонючие слёзки, кои проливают высокоморальные европейские святоши над мёртвыми евреями, кивая на свой фальшивый гуманизм — не оживят ни одного еврейского ребёнка.

Любой, кто уничтожает наши жизненные возможности, тот, кто разрушает структуры, защищающие нас от исламистской чумы, тот, кто толкает нас к уступкам, смысл которых — немедленная и отчётливая угроза жизни — тот враг, а с врагом нужно бороться так, как бьётся со злоумышленником каждое жизнеспособное общество, внутри и извне.

Таня Лави

Перевод: Лора Шавит

1 Comment

  1. Vitalii:

    Полностью поддерживаю Таню и Светлану!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вам также может быть интересно...

Трамп передумал?

Читать далее →